LinkLog
Búsqueda LinkLog
 
 

   Julio
 LMMJVSD 
     123 
 45678910 
 11121314151617 
 18192021222324 
 25262728293031 

   LinkLog
Portada
Búsqueda avanzada
Sugerencias
RSS 1.0
Reglas
Buzón
Aviso legal

   Estadisticas
Top 30 Mensual
Top 30 Global
Top 30 Anual

   Comentarios
Últimos comentarios
Enlaces más activos

   Usuarios
Nuevo usuario
Editar perfil
Configuración
Rankings

   Imagenes
IMG-API

   Noticias
Meneame
12ft Paywall
BandaAncha
Yahoo News

   Tecnología
La Vieja Guardia
Hacker News
Microsiervos
Hack a Day
Xataka

   Tiras
xkcd
Stbeals
Sinfest
Dilbert
Nerf Now
Perry Bible
Work Chronicles

   Gaming
GameGuru
Pure Gaming

   Software
Filehippo
Ninite

   Consulta
iFixit
BugMeNot
Diccionarios
Extensiones Archivos
Precio Gasolinas
Benchmark CPU
Benchmark GPU
El Tiempo

   Tools
TinEye
PimEyes
PDF24 Tools
Conversores

   Blogs
Una realidad invisible
Vicisitud y sordidez

   Cine & TV
Cine cutre
AbandoMoviez
Estrenos de Cine
FilmAffinity
TV Guia

   eLinks
DivxTotaL
ePub Libre
OpenSubtitles
miBrujula

   .com
Alita Comics

   Ropa
Tee Magnet
Design By Humans

   Pr0n
Boobpedia
Estrellas del porno
Orgasmatrix
TBLOP

ENLACE Nº 21148

 21148 10/05/11 16:09 LoGiN 843 Visitas 18 Comentarios
http://www.formulatv.com/noticias/19563/telecinco-interesada-adaptar-trilogia-zo ...
¿Recordáis aquel april's fool day en el que se dijo que Tele5 querí­a hacer su propia versión de Walking Dead? Pues les gustó la idea... :S
 
18 COMENTARIO S

 1  10/05/11 16:40  Creative  
No lo entienden creo, q vosotros soys BASURA, nunca os saldra nada bien, joer por mas que lo repita no lo pillan, sera q como son todos = q la cocainomana esa de belen pos asi van .

P.D: Hasta que haya gente viendo telebasura mmm perdon telecinco estos mierdas no paran de hacer programas basura y choradas de series
 
 2  10/05/11 16:43  Darkholme  
A mí­ hace tiempo que me cansó la zombiexploitation, me da igual que sea de la mano de telecinco que de cualquier otra cadena. ¿Es que todos tienen que subirse al carro del dinero fácil? ¿No hay ni un puto guionista original? ¿Todo tienen que ser adaptaciones, remakes, secuelas, precuelas, remakes de secuelas, o pelis de zombies?

Ahí­ dejo mi dosis de bilis diaria
 
 3  10/05/11 18:07  Chi  
#2 Es la burbuja de lo zombie xDDD De todas maneras así­ nos resarcimos de todos estos años de sequí­a, aunque haya que hacer algo de criba entre tanta broza.
 
 4  10/05/11 18:31  Vicious  
Vale...habrá tetas...la esencia de Tele5
 
 5  10/05/11 18:36  Vicious  
Hombre...ahora que lo pienso si pillan a Belen Esteban se ahorran un pastón en maquillaje y CG
 
 6  10/05/11 19:38  V4SH  
#5 agree
 
 7  10/05/11 22:50  Matrix  
Mama zombie me toca! me toca cada vez más...
 
 8  11/05/11 09:08  Chi  
#7
xDDDDD
 
 9  11/05/11 09:37  psychokiller  



pd: the walking dead (la serie de tv) era tan mierda que tuvieron que despedir a todos los guionistas. al link 20345 me remito
 
 10  11/05/11 15:15  Oink  
#9 Completamente de acuerdo. No se por que tanto rollo con walking dead, era una mierda y no pasaba nada.

#1 Tranquilo hombre que nadie te va a obligar a verla. y por cierto eso de que nunca les saldra nada bien........son la tele privada mas vista y triunfan y mucho con muchas series de creacion propia (los serrano, 7 vidas, aida, la eterna Hospital Central, Tierra de lobos y ahora con la de Piratas). Que puede que no te gusten, pero son de lo mas visto.
Y por cierto que grandes "vacas sagradas", como "The Bigbang... " o "perdidos" o "como conoci a....." o "The IT Crowd" se pegan en la Tv unos ostiones de espanto, con porcentajes ridiculos de espectadores.
Las teles producen lo que la gente ve en la tele,no en internet, ni mas ni menos. Y en España se ve telecinco, sus programas "basura" y sus series ficcion.
 
 11  11/05/11 15:44  Kachinvo  
#10 me imagino que lo de los Hostiones te refieres solo en España y en cuanto a la versión doblada.
 
 12  11/05/11 16:53  psychokiller  
#11 ahí­ ahí­, que con los doblajes se pierde mucho
 
 13  11/05/11 17:30  Darkholme  
#12 Se pierde mucho... si entiendes el idioma en que se haya producido. Que todos hemos sufrido viendo un dvdrip de alguna pelí­cula noruega en vose, menuda tortura.
 
 14  11/05/11 19:48  WcPC  
Hombre, se pierde la entonación #13 las pausas, el mismo sonido de la respiración (algunos actores lo usan) el realismo de la escena con los sonidos normales que rodean a la escena (no el sonido reutro de un estudio de doblaje) ....

Podrí­a hablarte como 15 minutos de porqué es mejor una pelí­cula en VO que doblada, pero todos se resumen en....
LA PELI LA CREí“ ASí EL DIRECTOR (productor, actores, etc..) verla subtitulada significa ver OTRA PELI, atención, puede ser hasta mejor, pero eso es porque la peli original era una mierda, si es una obra de arte SIEMPRE es mejor en VO.
 
 15  12/05/11 01:43  Oink  
#14 lo de las pausas, la respiracion, la entonacion y todo eso esta bien y es aplicable a idiomas que mantienen un "lenguaje no verbal" o unas "entonaciones" de enfado, alegria etc similares al nuestro y a nuestra cultura occidental comun.
En cuanto ves una peli Rusa, o ya ni te digo Turca, Irani o arabe ya ni te enteras si estan en plan ironico, amenazador, cachondo, de colegueo etc. Y aunque veas una peli en ingles, si usan algun truco o doble sentido utilizando acentos o expresiones irlandesas, australianas o de Oklahoma necesitas una explicacion en los subtitulos o te quedas con poker face.

y te doy la razon en una cosa, que las pelicula doblada cambia, pero es que tiene que cambiar ya que se dirige a un publico para el que no esta pensada cuando "la creo el director", un publico que comunida sus emociones de forma distinta. Y si, no dejara de ser una adaptacion del original, pero eso tambien lo hacemos con las novelas, la poesia o el teatro y no pasa nada.
 
 16  12/05/11 09:40  Kachinvo  
Una peli doblada es como ver los muppets: al tí­o parece que le meten una mano por el culo mientras le mueven la boca a un ritmo completamente descoordinado de lo que se oye realmente.

Y ya no me meto en la omisión de acentos, coletillas, cambio de chistes, etc, etc. Al final resulta que en vez de ver la obra que crearon unos tí­os concretos, queréis ver otra cosa completamente distinta y todo por no leer 4 lí­neas. Pos muy bien.
 
 17  12/05/11 16:18  Matrix  
Ver algo VOS con subtí­tulos tampoco es ninguna maravilla. Para ver VOS bien hay que entender el idioma, porque sino te quedas a medias. Los subtí­tulos deben ser solo una ayuda.

Si no tienes ni pajolera del idioma, ver solo los subtí­tulo es peor que verla doblada, que es lo que apuntan por ahí­ de ver algo en turco, ruso, iraní­, o lo que sea. No es que pase solo con esos idiomas, sencillamente es porque todos entendemos algo de ingles o de otras lenguas romances.
 
 18  12/05/11 22:18  psychokiller  
#17 efectivamente. la cosa es entender aunque sea a medias. y encima se aprende. seriesyonkis le ha enseñado inglés a más personas que la logse.

una puntualización, existe una sutil diferencia entre traducir a cascoporro y traducirlas interpretando y adaptándolas al idioma.
 
INSERTAR COMENTARIO

Comentario
 
  Autor
 
Password
 
 

 
Los usuarios no registrados pueden usar linklog como password.
No es necesario formatear en HTML los enlaces de los comentarios.
Para cualquier comentario relativo al LinkLog use la seccion de sugerencias.

 
 
Volver al LinkLog